Naši prijatelji iz Monaka, predvodjeni brilijantnim gospodinom Pierre Olivier LEROY-NJEGOSKIJ-im cuvaju od zaborava crnogrosku istoriju, dokumenta, fakte... Ne samo što žele da obnove sjecanje na svijetlu prošlost Crne Gore, vec u svom projektu dolaze do podataka koji su krucijalni, orginalni i od neprocjenjive vrijednosti. Upravo sam primijetio ovaj clanak, koji je zaslužio da bude objavljen na ovom web site-u i preveden na naš jezik. G. Leroy - Njegoskij je obecao da ce nove podatke, dokumenta i fotografije uskoro iznijeti i objaviti, tako da ce uskoro biti publikovani i na ovom web site-u.( prim Z. V. R.) _____________________________________________________
I've just read that an opera had been written on the royal family of Monte Negro. Is it right? Which is this opera? Thanks
Damian
Upravo sam procitao da je Crnogorska kraljevska porodica poslužila kao motiv da se napiše (jedna) Opera. Koja je to Opera? Hvala
This information is absolutely true! In fact, it’s not an opera but a romantic operetta by Franz Lehár (°1870, †1948), Die Lustige Witwe, premiered in Vienna, Austria on the evening of December 30, 1905 at the Theater An Der Wein, but best known afterward through Basil Hood’s 1907 English translation, The Merry Widow.
The original libretto of the Widow is based around the characters of frivolous “Count Danilo Danilowitsch”, an attaché at the Parisian Embassy of Pontevedro, who is directly inspired from the life of Prince Danilo Petrovic-Njegos at the time where he was, young, a brilliant and colourful stimulating person of the Viennese nights (up to 1914); and “Hanna Glawari”, a young widowed millionairess from a destitute little country, Pontevedro, that must be understand as Montenegro.
“Ambassador Mirko Zeta” (Baron Zeta) and “Njegus” are other characters of the Widow, reminiscent of Montenegro.
It is interesting to note that, in his English translation, Basil Hood changed for diplomatic reasons various names: Pontevedro became Marsovia, Count Danilo was promoted to the title of Prince, Njegus became Nish, Baron Zeta became Baron Popoff, etc. The Merry Widow opened in London, UK at Daly's Theatre on June 8, 1907, where it lasted through 778 performances.
Pierre Olivier
Poštovani Damian,
Ova informacija je apsolutno tacna. U stvari, to nije bila opera, vec romansna opereta koju je napisao Franz Lehár (°1870, †1948) Die Lustige Witwe, premijeno izvedena u Becu, u Austriji 30. Decembra 1905.g. u Pozorištu Theater An Der Wein. Ipak, opera je postala najpoznatija pod nazivom "Vesela Udovica" (The Merry Widow) nakon sto ju je Basil Hood preveo na Engleski jezik 1907. godine.
Radnja operete "Udovica" je zasnovana na prici o kontraverznoj licnosti "Vojvodi Danilu Danilovicu" (Count Danilo Danilowitsch) koji je ataše u Parizu, u Ambasadi države Pontevideo. Ovaj karakter je bio direktno inspirisan životom Princa Danila Petrovica - Njegoša u vremenu kada je on bio mlada i brilijantna osoba koja je na sebe sretala pažnju tokom nocnog života u Becu ( sve do 1914. godine). Drugi karakter u ovoj opereti je Hanna Glawari, mlada udovica, milionerka, iz male siromasne drzave, Pentevedro, što je bila asocijacija za Crnu Goru.
Ostale uloge u opereti su bili Mirko Zeta ( Baron Zeta), i Njeguš. Interesantno je primijetiti, da su u Engleskom prevodu Basil Hood-a, iz diplomatskih razloga, nazivi varirali: Pontevideo je postao Masovija, Vojvoda Danilo je dobio titulu Prica, Njegoš je postao Niš, Baron Zeta je postao Baron Popoff i tako dalje.
"Udovica Meri" je izvedna premijerno u Londonu, Ujedinjeno Kraljevstvo, u Pozoristu Daly's Theatre 8. Juna 1907. godine. Ukupno je izvedeno 778 predstava ove operete.
Pierre Olivier
Sopran Mizzi Gunther (°1879, †1961) and bariton Louis Treumann (°1872, †1942) kao udovica Hannah Glawari i Vojvoda Danilo (Bec), 1905):
Louis Treumann , Mizzi Gunther i Franz Lehár (U Pozorištu Theater An Der Wein, Bec, 1905)
Sopran Lily Elsie i komicar Joseph Coyne (°1867, †1941) kao udovica Sonja i Princ Danilo (London, 1907):